"Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven, of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But with mien of lord or lady, perched above my chamber door.
Perched upon a bust of Pallas, just above my chamber door,
Eu bem que ando a tentar apanhar um corvo mas não gostam de ser fotografados e põe-se logo a milhas.
Esse que me veio receber ficou "Edgar".
E minha querida Chícharo, espero que esse livro já esteja lido, porque o Sr. Fernando Pessoa teve muito trabalho para traduzir esse poema magnifico... e não foi barato!
Este episódio parece um prenúncio de que parte de mim vai ficar cá... já sinto isto e acabei de chegar...
"And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted--- nevermore!"